sábado, 6 de fevereiro de 2010

Almedina

O Arco de Almedina em Coimbra é parte das antigas muralhas e permitia acesso á parte alta da cidade. Fica um pouco acima da Rua Ferreira Borges.


The Arch of Almedina in Coimbra is part of the old medieval walls and allows access to the higher reaches of the city. It is located just above Ferreira Borges Street.

Aguarela 12.7 x 17.8 cm, papel Fabriano, Hot Press

sexta-feira, 29 de janeiro de 2010

Palácio da Regaleira


Estou quase certo que esta aguarela representa uma parte do Palácio da Regaleira em Sintra. Passei por aqui em 2008.


I am almost sure this is a small part of Regaleira Palace in the beautiful village of Sintra.

Aguarela, 12.7 x 17.8 cm Papel Fabriano hot press

domingo, 24 de janeiro de 2010

Rio Tejo, Margem Sul - South Bank



A Margem Sul do Rio Tejo vista da histórica Torre de Belém.



The South bank of the Tagus River as seen from the historic Tower of Belém.

Aguarela, 12.7 x 17.8 cm Papel Fabriano cold press

sábado, 16 de janeiro de 2010

Rio Mondego - Mondego River


Encontrei estas velhas casas abandonadas junto ao Rio Mondego perto da Vila de Carregal do Sal na minha Beira Alta. Foi um grande dia de pescaria excepto que não pescámos absolutamente nada. Mas o piquenique e a companhia de família mais do que compensaram.


I found these old and abandoned houses by the Mondego River near Carregal do Sal, Beira Alta. It was a great fishing day except no one caught a single fish. But the picnic and the company of family more than made up for it.

Aguarela 12.7 x 17.8 cm, Papel Fabriano cold press

domingo, 10 de janeiro de 2010

Vinha da Capela


A quinta da Vinha da Capela na Póvoa da Pégada pertenceu a um muito bom amigo de família. O Dr. José Videira era advogado em Lisboa, mas pessoalmente penso que a sua verdadeira paixão era a pintura. A casa está vazia e abandonada desde que me conheço. Lembro-me de ter entrado aqui algumas vezes quando era criança. Todos os quartos estavam revestidos de belíssimas pinturas a aguarela, óleo, e magníficos retratos, alguns a lápis. Foi certamente essa experiência que acendeu o meu próprio interesse pela pintura, aguarela especialmente.

The estate of Vinha da Capela (literally “Chapel Vineyard”) in Beira Alta belonged to a good family friend, an attorney from Lisbon, José Videira. I do think however, that his true passion was painting. The house has been empty and abandoned for as long as I can remember. I remember visiting a few times as a child and marveling at the beautiful watercolors, oils and pencil drawings on the walls. I am sure this was the first experience that sparked my own interest in painting, watercolor especially.

Aguarela, 20x35 cm, Papel Arches cold press

sábado, 2 de janeiro de 2010

Igreja do Carmo, Viseu


Esta Igreja fica situada no Largo de Santa Cristina.


This Church is located in Santa Cristina Square.

Aguarela, 12.7x17.8 cm, Papel Fabriano

quinta-feira, 31 de dezembro de 2009

Feliz Ano Novo


domingo, 20 de dezembro de 2009

Boas Festas


sábado, 19 de dezembro de 2009

Panteão Nacional


Também conhecida como Igreja de Santa Engrácia em Lisboa, aqui estão sepultados muitas figuras de renome nacional e internacional tais como presidentes e escritores, sendo uma das mais recentes a grande fadista Amália Rodrigues.


Also known as the Santa Engrácia Church in Lisbon, this is the final resting place for many famous and beloved portuguese people such as presidents, writers, and more recently, the great fado singer Amália Rodrigues.

Aguarela, 12.7 x 17.8 cm, papel Fabriano

sábado, 12 de dezembro de 2009

Lisboa


O Castelo de São Jorge - um detalhe de Lisboa que é certamente muito conhecido.

The Castle of St. George - one Lisbon detail, certainly very familiar to most Portuguese people.

Aguarela, 12.7 x 17.8 cm, Papel Fabriano cold press

quarta-feira, 9 de dezembro de 2009

Aldeia de Avô


Passei por este tão pitoresco lugar em 2002. Fica na Beira Alta, no Concelho de Oliveira do Hospital. O enquadramento da aldeia com a sua ponte e praia fluvial é fantástico e eu recomendo uma visita.


I came by this picturesque place in 2002. It is located in the Province of Beira Alta, near Oliveira do Hospital. The village setting, with its stone bridge and river beach is fantastic and I highly recommend a visit.

Watercolor, 22.9x30.5 Cm, Papel Arches, cold pressed

quarta-feira, 2 de dezembro de 2009

Castelo de Almourol


As poucas vezes que vi este castelo foi sempre de longe porque para lá chegar é preciso um pequeno barco…ele fica no meio do Rio Tejo. Mas talvez a sua beleza possa ser mais bem apreciada assim, mais enquadrada na paisagem local.


The few times I saw this castle was always a certain distance away because it sits in an islet in the middle of the great Tagus (Tejo) River. Maybe its arresting beauty can be better appreciated from a distance where it blends with the local landscape.

Aguarela 12.7x17.8 cm, Papel Fabriano cold press

sexta-feira, 27 de novembro de 2009

Farol de Point Higuero


Há vários anos tive a boa fortuna de visitar a ilha de Porto Rico. Esta pequena aguarela é baseada no Farol de Point Higuero, Parque de El Faro na ponta Noroeste da ilha.


Several years ago I was lucky enough to visit the Island of Puerto Rico. This small watercolor shows the Point Higuero Light in the Northwest corner of the island.

Aguarela, 12.7x17.8 cm, papel Fabriano cold press.

quarta-feira, 25 de novembro de 2009

Paços do Concelho, Sintra



Este edifício foi projectado por Adães Bermudes e acabou de ser construído em 1908.

É apenas uma entre tantas belezas arquitectónicas que se podem encontrar nesta vila tão pitoresca.

This building (the local City Hall) was designed by Adães Bermudes and was built in 1908. It is just one among so many architectural beauties to be found in this picturesque village.

Tinta da china aguarelada, Papel Fabriano, 12.7x17.8 cm

sábado, 21 de novembro de 2009

A Casa Barbosa

Esta casa pertence á família Barbosa cujo patriarca, Luís Barbosa foi um grande violinista português. Os seus filhos Vasco e Grazi seguiram nas pégadas do pai e tornaram-se em músicos de renome internacional. Eu não sei os detalhes, mas esta família decidiu há muitos anos adquirir uma casa de férias na minha pequena aldeia de Póvoa da Pégada na Beira Alta. Lembro-me do entusiasmo que eu e os meus amigos de infância sentia-mos quando no verão a família chegava para as suas merecidas férias. Porquê? Porque a mãe de Vasco e Grazi, a “Dona Ema” era uma senhora muito bondosa que sempre distribuía brinquedos ou guloseimas pelas crianças da aldeia…incluíndo eu, claro está. Pela minha parte aqui deixo uma modesta homenagem a esta família.

This house belongs to the Barbosa family. Its patriarch, Luís Barbosa was a great portuguese violinist. His children Vasco and Grazi, followed in his footsteps and became musicians of international renown. Many years ago the family acquired a Summer house in my home town in Beira Alta. I remember when I was a young boy, how excited I and my friends were when the family came to town in the summer. Why ? because Vasco and Grazi’s mother, “Dona Ema” was a very kind lady who always distributed toys and other treats among the children of the village…including yours truly. This painting is a very modest homage to this family, with best wishes.

Aguarela, 22.8x30.5 cm, Papel Arches Cold Press


quarta-feira, 11 de novembro de 2009

Praça de Dom Duarte, Viseu


Ok, hoje por quarquer razao, nao posso copiar texto com acentos portugueses. Terei que investigar este problema. Aqui vai mesmo sem acentos...

Sempre me senti tentado a pintar este lugar. Ele retem todas as suas caracteristicas medievais e tenho visto muitas e belas pinturas deste lugar tao lindo.
Essa minha pintura tera' que esperar. Entretanto fiz este rapido esboco para ensaio.

I always felt an itch to paint this place. After all, it retains all its medieval charm, and I have seen many great paintings of this beautiful place.
That painting of mine will have to wait. In the meantime, I did this quick sketch to plan out my strategy.

Aguarela 12.7 x 17.8 cm Papel Fabriano Cold Press

sábado, 7 de novembro de 2009

Serra da Estrela

A Serra da Estrela é, claro está, a mais alta montanha em Portugal...continental como notou o meu amigo Luis Bonito...o Pico, nos Açores é mais alto.
Lembro-me do seu manto de neve nos meus Invernos infantis. Esta perspectiva é vista da aldeia de Laceiras em médio plano.

The “Serra da Estrela” (Mountain of the Star) is, of course, the highest mountain in mainland Portugal...only the Pico, (the Peak) on the Islands of Azores, is taller. I remember its snow cover from my childhood winters. This view is from the village of Laceiras, which appears in the middle ground.

Aguarela, 22.8 x 30.5 cm Papel Arches cold press

quarta-feira, 28 de outubro de 2009

Dólmen da Orca

Esta estrutura megalítica fica perto de Fiais da Telha na minha província natal, a Beira Alta. Foi pintada a partir de uma fotografia cedida pela minha prima, a Sofia. Obrigado Sofia.

This structure from megalithic times is near Fiais da Telha in Beira Alta, the province where I was born. This painting is based on a photo kindly provided by my cousin Sofia. Thank you Sofia.

Aguarela, 30.5 x 22.8 cm, Papel Arches Cold Press

sábado, 17 de outubro de 2009

Mosteiro de Santa Maria da Flor de Rosa (Crato)

Este muito antigo mosteiro está agora transformado numa pousada. A transformação foi óbviamente feita com muito cuidado para preservar a carácter medieval desta estrutura.

This ancient monastery has been converted in a Pousada. Pousadas are typically upscale hotels inside old castles, monasteries and the like. As in this case, the conversion is very carefully planned so as to preserve the character and setting of the original structure.

Aguarela, 12.7 x 17.8 cm, papel Fabriano hot press

sábado, 10 de outubro de 2009

Arco do Triunfo da Rua Augusta

Este monumento quase que não precisa de introdução. Separa (e une) a Praça do Comércio - mais conhecida como Terreiro do Paço – com a Rua Augusta na Baixa de Lisboa. Foi construído durante a renovação desta área depois do terramoto de 1755 promovida pelo Marquês de Pombal.

For Portuguese people, this monument needs no introduction. It is located in the Terreiro do Paço, a vast and beautiful square in Lisbon, connecting it to the Rua Augusta. This whole area was completely re-designed and re-built by the Marquês de Pombal after the devastation of the 1755 earthquake.

Aguarela 17.8 x 30.5 cm, Papel Fabriano cold press